É hora de pedir demissão?
Postado por: Eliane Zaparoli
Bom, para isso, por que não deixar alguns exemplos do que realmente significam essas palavras.
Acknowledgement: aviso ou notificação de recebimento.
Benchmarking: estratégia adotada por uma empresa que parte para o encontro de soluções através de pontos negativos e positivos dos concorrentes, observando e analisando as formas de comunicação.
Briefing: conjunto de informações sobre um determinado produto ou serviço, contendo público-alvo, histórico, estratégia, posicionamento do produto/serviço, meta desejada, desafio da comunicação, principais pontos positivos e negativos, diferenciais, observações subjetivas, entre outras, que dão base para o processo de planejamento de ações.
Broadside: peça informativa dirigida ao cliente interno/funcionário de uma empresa, também comumente chamado de colaborador, explicando a mecânica de suas atuais campanhas.
Budget: do inglês - orçamento, verba, dinheiro. “Isso está fora do meu budget” - Isso está fora do dinheiro que tenho para gastar.
Business inteligence: capacidade de análise e formatação de novas estratégias de negócios através do comportamento extraído a partir de um banco de dados.
Churn: indicador do giro da carteira de clientes durante um período. É relacionado à perda de clientes durante um período, por exemplo, um mês ou um ano. Pode ser um índice sobre a média de clientes que ainda se tem naquele mesmo período, ou seja, quantas vezes a carteira de clientes precisa girar para que ela se mantenha em um nível de circulação definido.
Cross selling (venda cruzada): venda de produtos para um “cliente da casa”, que já consomem produtos ou serviços. O cross selling não obrigatoriamente ocorre no mesmo momento da venda principal, portanto, é diferente da venda casada. .
Deadline: último prazo para qualquer serviço em qualquer fase de execução (data fatal).
E-business (negócio eletrônico): termo aplicado aos negócios resultantes do uso da tecnologia digital e da internet.
E-commerce: termo inglês que significa comércio eletrônico, ou seja, o comércio de produtos/serviços realizado através da Internet.
Fee: parte da remuneração típica entre agências e clientes. Geralmente trata-se de um valor fixo mensal, pré-negociado como pagamento do cliente à agência pelo fornecimento de um pacote mensal de serviços.
Heavy-user: consumidores de alta freqüência/volume de compra, ou principais consumidores de um determinado produto ou serviço.
Lead: prospect que respondeu a uma ação de resposta direta, indicando interesse em comprar um produto ou serviço.
Lettershop: empresa especializada que executa as atividades operacionais da manipulação da mala direta, etiquetagem e expedição. A tendência é oferecer também serviços de personalização de cartas. Também conhecida como manipuladora.
Mailing list: listagem com nomes, endereços, e-mails e outros dados adicionais que podem ser selecionados sob vários aspectos de acordo com a capacidade e/ou segmentação do banco de dados.
Self-mailer: formato de mala direta onde a peça é o seu próprio envelope.
http://www.abemd.org.br/Glossario.aspx
Imagino que relacionamento entre fornecedores e clientes, podem ter diferentes poderes de barganha e que sempre ficam no "blá blá blá" para discutir o menor preço, isso é fato.
O complicado é quando o cliente coloca o preço no trabalho (que ele acha que tem que ser), mesmo sabendo no fundo que não é o que merece, mas sim, o que ele quer pagar.
Ainda tem aqueles clientes que se "esquecem" do debriefing apresentado e quando o trabalho final é concluído, finalizado, concordado entre ambas as partes, num lindo dia, ele liga para você e pede uma "atualização" no projeto.
Isso acontece e também aconteceu comigo.
Um e-mail enorme, com várias solicitações de alterações, 2 semanas após a aprovação e entrega do trabalho finalizado.
Acredito que essa "luta" entre cliente e fornecedor nunca vai acabar.
Mas Clientes, barganhar demais, a ponto de pedir custo zero para projetos... é expertise demais né?
Por: Eliane Zaparoli Ramos